|
dans
le désir libéré (no desejo liberto)
dans le désir libéré une autre écriture
direi que se chama demasiada a noite para um ombro alegre
de um grande perfume, ainda efémero como pássaro
onde fossemos nas asas a volúpia de barco entre ondas
senão, dans le désir libéré, obstinação como cabeleira e arco
para respirarmos mais livres no que brilha o abismo
no que fulge a anca feminina nas abóbadas dos peixes
no que enigmaticamente o rosto deixa para o sol
para o limbo desta felicidade em que a noite não reivindica
amo-te amor cristal, submarino sem murmúrios
amo-te mesmo sem plumas nem enigmas da noite
amo-te pressentindo sempre uma noite próxima
mas com claridade, nua, erguendo-se em chamas como são as ondas do
mar
no desejo liberto
Rui Cardoso |